Наум БАСОВСКИЙ
В РИТМЕ ДОЖДЯ
почти детективная история
Был в моей жизни не очень долгий, но памятный период, когда судьба свела
меня с молодёжной туристской группой под названием «Черепахи». Я тогда
был в общем-то тоже достаточно молод, однако существенно старше всех
участников группы, кроме её руководителя: Оксана Сергеевна Ступникова
была завучем одной из московских школ, а её «подопечные» - учениками
старших классов либо студентами.
«Черепахи» были многоопытными туристами, ходившими и в Хибины, и на
полярный Урал, и даже в ханты-мансийскую тайгу, если мне не изменяет
память. В дальних походах я не участвовал, но в Подмосковье ходил с ними
вместе неоднократно.
He
последнюю роль в том, что я пришёлся в группе ко двору, играл тот факт,
что я в те далёкие годы пробовал, и вроде бы небезуспешно, сочинять
песни. Время было такое – знаменитые шестидесятые, «глоток свободы», с
каждым днём ширилось то явление, которое в дальнейшем назовут авторской
песней. Похоже, ребятам было лестно, что в группе есть свой «бард», а
мне, к тому времени не напечатавшему ещё ни одной строчки, была важна
хотя бы небольшая, но небезразличная аудитория.
Всего с «черепахами» и для «черепах» я написал с десяток песен или чуть
более того; все они практически канули в Лету – кроме одной, о которой
мне сегодня хочется рассказать подробнее. Называется песня «Вальс в
ритме дождя» и начинается строчками, которые, я уверен, на слуху у
многих любителей бардовского творчества:
Солнца не будет – жди, не жди,
третью неделю льют дожди...
Дело в том, что эта песня, совершенно для меня непредсказуемо, стала
необычайно популярной, пелась буквально во всех концах Советского Союза.
Да и сегодня, если «заказать» её поиск в Интернете, вы получите
несколько сотен, если не тысяч, ссылок и обнаружите мой текст в десятках
вариантов разночтений, от мелких неточностей и грамматических ошибок до
полной переделки строф, так сказать, под нужды исполнителей. Есть, к
примеру, варианты под названием «Вожатский вальс», «Орлятский вальс»,
есть варианты с добавлением одной и двух строф (они в примечаниях иногда
называются «народными»), есть даже израильский сайт,
где песня дана в переводе на иврит!..
Я написал эту песню в мае 1966 года во время похода по реке Дубне. Весь
первый день, помнится, лил дождь, который к вечеру перешёл в мелкий
противный дождичек, и пока мы ставили палатки, все промокли
окончательно. Однако к рассвету погода переменилась.
По вечной своей привычке я проснулся очень рано и, чтобы не мешать
соседям
no
палатке, тихонько обулся и выполз наружу. Стояла удивительная тишина,
только сосны слегка гудели на лёгком ветру, и с ветвей капали огромные
капли, переливающиеся всеми цветами радуги. Я ушёл от реки в глубину
леса. Как это обычно бывает у меня при зарождении стихотворения, в
голове появилась какая-то поначалу неоформленная мелодия, и я стал под
неё подбирать слова. А слова, в свою очередь, меняли мелодию, пока она
не сложилась во что-то недурственно звучащее. В общем-то этот процесс
всё равно невозможно описать внятно, поэтому опущу примерно двухчасовое
хождение по мокрому гудящему лесу и судорожное записывание мелькающих
слов на страничках адресной книжки, случайно оказавшейся в кармане
штормовки. Так или иначе, когда я вернулся к уже проснувшемуся лагерю,
песня была готова.
Гитарой я не владею, но музыкальный слух у меня весьма неплох. Поэтому
после завтрака я ещё час с лишним провёл в уединении с Валерой
Королёвым, главным гитаристом «черепах». И когда дошли до следующего
привала и разожгли костёр, мы с Валерой дуэтом впервые исполнили «Вальс
в ритме дождя». Из естественной скромности умолчу о реакции наших
слушателей. У «черепах» песня стала чем-то вроде группового гимна. И
даже когда им случилось однажды выступить по всесоюзному радио (была
такая молодёжная программа «Ровесники») с рассказом о своих походах и
похождениях, ребята начали выступление с «Вальса».
Как говорится, песня пошла по свету. Постепенно, из дальних
странствий возвратясь, «черепахи» рассказывали, что слышали песню
кто в Архангельске, кто в Хабаровске, кто в Молдавии, кто в Грузии. А я
могу припомнить, как в году примерно 1970-м с маленькой дочкой плыл по
Москве-реке на речном трамвайчике. Сзади сидела группа туристов явно
школьного возраста и явно «приезжего», не московского вида. И вдруг они
запели «Вальс». Дочка сказала мне со значением: – Слышишь? – Слышу. – А
спроси у них, откуда они знают песню. Я спросил. – Да что вы, – был
ответ, – её же везде поют!
Однако вспоминается и другое. Примерно в это же время кто-то из
«черепах» обнаружил в сборнике туристской песни, изданном в Киеве, «наш
вальс» с указанием: слова и музыка Н. Лисицы. Возмущению ребят не было
предела. Они тут же написали в киевское издательство подробное письмо и
вскоре получили вежливый ответ со словами извинения и обещанием, что при
переиздании сборника справедливость будет восстановлена. Увы,
переиздание действительно было, но без каких бы то ни было перемен.
Я не стал бороться за авторство. Во-первых, строго юридически я ничего
не мог бы доказать. Черновик в записной книжечке? Но ведь это я мог
записать чужие стихи! Свидетели? А откуда свидетели знают, кто в самом
деле сочинил эту песню: может, я их обманул? Ну и так далее. А
во-вторых, в это время я уже активно осваивал поэтическую науку под
руководством моего доброго гения, замечательного поэта Анисима
Кронгауза. А он, надо сказать, весьма негативно относился к моим
песенным увлечениям. Настоящая поэзия, говорил он, в музыке не
нуждается, пример Окуджавы - редкое исключение. И весьма иронически
разбирал другие мои песни, благо, они и в самом деле были на
среднестатистическом уровне, если не ниже.
И даже много лет спустя, когда некоторое время я работал в геологической
партии в пустыне Кызыл-Кум и привёз оттуда несколько вполне
недурственных песен, Кронгауз был непреклонен: этим заниматься не стоит.
Так оно всё и продолжалось вплоть до 1991 года, когда «Вальс в ритме
дождя» снова напомнил о себе. На следующий день после краха печально
известного августовского путча в газете «Московский комсомолец» мне
попалась на глаза небольшая заметка, в которой журналист рассказывал,
что был среди защитников Белого дома. Он вспоминал, как ночь напролёт
сыпал мелкий холодный дождь, как он ходил от костра к костру и у каждого
костра слышал: Солнца не будет – жди, не жди, третью неделю льют
дожди... Что-то похожее на гордость шевельнулось тогда в моей груди.
А относительно недавно, «странствуя» по Интернету, я наткнулся на
занятный сайт под названием «КСПшные анекдоты от Берга» (Владимир
Ланцберг).
И в нём прочитал следующее:
На песню Наума Лисицы (Киев - Филадельфия) "Вальс в ритме дождя" тоже
нашлись претенденты. Как рассказывает Борис Шлеймович (Киев
-
Винница), когда готовился сборник туристских песен "Люди идут по свету",
его составитель Леонид Беленький спросил у Лисицы:
–
Нёма, это точно твоя песня?
– Моя.
– А говорят, не твоя.
– Ну, если кому-то от этого
будет хорошо, пусть будет не моя.
Так и запишем, - мысленно, видимо, произнёс Лёня Беленький, и песня
пошла в печать как произведение анонимного автора. И с тех пор так и
кочует сиротой.
Насчёт «сиротства» – это, конечно, Владимир Ланцберг несколько
преувеличил. Потому что Наум (Ноях) Лисица фигурирует в Сети как автор
«Вальса» очень-очень часто. Правда, и ваш покорный слуга несколько раз
встречается, и даже однажды с таким почти мистическим примечанием:
«Подмечено, что если спеть эту песню, сразу пойдёт дождь».
Кстати, именно на этом сайте и слова песни были приведены с минимальными
отклонениями от моего первоначального варианта. Из чего могу
предположить, что к сайту приложил руку кто-то из «черепах». Но это
только предположение. Наши пути уже очень давно разошлись совершенно, и
их судьбы мне неизвестны. Наверное, как и моя судьба – им. А
песня жива до сих пор. Тоже предмет для осмысления.
P.S.
Позднее примечание к этому тексту.
Авторский вариант текста «Вальса в ритме дождя» наконец-то «официально»
опубликован в книге: Наум Басовский, «Анфилада», М., издательство
«Водолей
Publishers»,
2008 г.
То
есть намёк на дождь есть даже в названии издательства! Мистика
продолжается…
2010 г.
|